Главная>Новости>Церковь>Члену адвентистской Церкви вручена «Нобелевская премия для слепых»

Члену адвентистской Церкви вручена «Нобелевская премия для слепых»

Члену адвентистской Церкви вручена «Нобелевская премия для слепых»
Рэй МакАллистер получил «Нобелевскую премию для слепых» за работу по кодированию на язык Брайля древних библейских языков, которые позволяют незрячим студентам самостоятельно изучать тексты оригинала.
24.08.2016

Рэй МакАллистер, незрячий преподаватель университета Эндрюса  в июле 2016 года был награжден Национальной федерацией слепых престижной Премией доктора Джейкоба Болотина.

Премия, которая составила максимально возможные 20 тысяч долларов, вручается частным лицам и организациям, которые внесли значительный вклад в интеграцию незрячих людей в общество.

Эта премия, известная во многих кругах как «Нобелевская премия мира слепых», названа в честь Джейкоба Болотина, усердного незрячего врача и ревностного сторонника слепых, который работал в Чикаго с 1912 года до своей смерти в 1924 году. Он умер в возрасте 36 лет.

«Я молюсь о том, чтобы эта награда дала мне признание, в котором я нуждаюсь, чтобы вести переговоры с учеными во всем мире и, таким образом, у меня может быть доступ к текстовым материалам, которые нужны мне для работы», — сказал МакАллистер.

Национальная федерация слепых высоко оценила это достижение.

Как начался проект

«Нобелевская премия для слепых» — не первый успех МакАллистера. В 2010 году он стал первым незрячим человеком, получившим докторскую степень со специализацией в Ветхом Завете. Он защитил ее в Семинарии адвентистов седьмого дня в кампусе университета Эндрюса. В настоящее время он работает преподавателем в университетской Школе дистанционного обучения и международного партнерства в Берриен-Спрингс, Мичиган.

Первоначально в этом проекте со шрифтом Брайля МакАллистер использовал компьютер, чтобы преобразовывать собственную версию греческих и еврейских символов в шрифт Брайля и показать их на дисплее Брайля — устройстве, чем-то похожим на магнитные шрифты, которые появляются в форме слов на шрифте Брайля.

Но Рэй  осознал, что ему было нужно нечто большее, чем греческий и еврейский шрифт Брайля. Ему нужен был шрифт с дополнительными символами. Таким образом, он разработал кодирование для символов, не существующих в шрифте Брайля.

Например, в иврите есть знаки, которые помогают читателю понять, когда сделать паузу во время чтения, и которые могут быть использованы для информирования читателей, что следующий текст необходимо читать нараспев либо петь. Но эти символы ранее не входили в иврит для слепых.

«Так как пропевание текстов — задача, которой может наслаждаться слепой человек, я чувствовал потребность подготовить Еврейскую Библию на шрифте Брайля со всеми этими символами, — сказал МакАллистер. — После того, как я разработал эти символы, мне было нужно, чтобы их проанализировали эксперты».

ЛаРоз и Итер присоединяются к команде

В 2007 году ЛаРоз разработала таблицу Брайля для библейского греческого и иврита со всеми их техническими знаками. Под руководством ЛаРоз МакАллистер завершил систему, которая могла использоваться в подготовке текста для слепых. Используя эту систему и функцию Microsoft Word «поиск и замена» с помощью Еврейской Библии Алеппо (Кодекс Алеппо), МакАллистер перевел этот текст в текст Брайля.

«Я преобразовал всю ту Еврейскую Библию, ее акценты и все остальное в текст Брайля. Да, благодаря ей, я легко мог петь на иврите, — сказал МакАллистер. — Я также преобразовал много других еврейских документов, семитских надписей и много греческих документов в тексты системы Брайля».

В 2014 году МакАллистер начал сотрудничать с «Duxbury Systems» — кампанией, которая создает программное обеспечение, преобразовывающее документы различных языков в текст Брайля. Благодаря «Duxbury» МакАллистер начал работать с Итер, который работал с этой кампанией. Он настраивал систему для преобразования библейских языковых документов, содержащих много языков, включая английский, в текст Брайля.

Благодаря сотрудничеству с некоторыми другими людьми, «Duxbury» может теперь преобразовать много древних текстов, не используя функцию «поиск и замена».

«Безусловно, намного проще, опираясь на «Duxbury», делать большую часть перевода на шрифт Брайля», — сказал МакАлистер.

Забегая вперед, МакАллистер сказал, что надеется преобразовать намного больше текстов в текст Брайля.

«Мои мечты о будущем этого проекта просты: я хочу создать больше текстов на более древних языках в формате шрифта Брайля, — сказал он. — Я  не имею понятия, как Бог будет вести нас. Я только знаю, что Он довел нас до этого момента, и что нас ждут еще более замечательные открытия».

 

 

Текст: Данни ФРАНЦИСК, университет Эндрюса, Эндрю МАКЧЕСНИ, редактор отдела новостей журнала «Эдвентист Ревью»

Источник: adventist

Похожие статьи
Участник национального молитвенного завтрака РФ получил нобелевскую премию
Лауреатом Нобелевской премии мира 2020 года стала Всемирная продовольственная программа ООН. Награда присуждена за «усилия по борьбе с голодом, вклад в улучшение условий для достижения мира в конфликтных регионах». Всемирная...
Награду не всегда получает тот, кто достоин
Недавно в возрасте 98-и лет умерла женщина по имени Ирина.Во время Второй мировой войны Ирина получила разрешение на работу в Варшавском гетто в качестве сантехника/сварщика. У неё были на то "скрытые мотивы".Будучи...
Как стать христианином – Христиане.ру