Всю эту неделю многие из нас не отходили от новостных каналов – с молитвой и слезами мы слушали сводки из разрушенной и растерзанной Японии. Вспоминался Библейский Иов, его сетования и плач: «Ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне. Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье» (Иов 3:25-26).
Если японцы и готовились к землетрясению, то к цунами, а тем более к взрыву на атомной электростанции «Фукушима-1» никто готов не был готов.
Новостные агентства в эти часы с тревогой передают информацию, что ситуация в Стране Восходящего солнца – критическая, и уже началась эвакуация людей из зоны радиационного поражения, что полмилиона пострадавших от цунами и вывезенных из радиационной зоны – беженцы. Но одно дело смотреть сюжеты о трагедии по телевизору – другое слушать рассказ очевидца прямо из самого сердца страшных событий.
Пастор баптистской церкви из Фукушимы - Томишиге Кокубо
Портал www.SlavicVoice.org связался с церковью евангельских христиан-баптистов Фукушима – Fukushima Asahimachi Chirst Church в надежде поговорить с пастором церкви Томишиге Кокубе (Tomishige Kokubo). Но телефонную трубку взяла его дочь – 40-летняя Нобуко, учитель Библейской школы, которая согласилась остаться в церкви, чтобы принимать беженцев из стертого с лица земли миллионного города Сендай и из поселков, прилегающих к электростанции Фукушима. Ее рассказ невозможно слушать без слез и стенания сердца.
Оргинальнную запись можно послушать
здесь, или скачать на iPhone в отделе Slavic Voice of America на
Apple Store.
Сергей Тараненко: – Как вас зовут?
Нобуко Кокубе: – Мое имя? Нобуко.
СТ: – Мы звоним в церковь или по домашнему телефону?
НК: – В церковь. Вы звоните из США?
СТ: – Да, из Америки!
НК: -Откуда?
СТ: – Из Далласа, Техас. Можете ли вы нам рассказать о цунами?
НК: -Историю цунами? Сначала произошло землетрясение между двумя и тремя часами дня. Мы в это время были в церкви.
СТ: – Как далеко вы находитесь от цунами?
НК: -Город Фукусима – примерно в семидесяти километрах.
СТ: – Есть ли в вашем регионе разрушенные церкви или христиане, которые погибли в результате землетрясения и цунами?
НК: -Я не уверена в точности цифр, где-то от 60 до 80 христиан погибли в нашем регионе. Мы сейчас находимся в здании церкви.
Вот так пригород Фукушимы выглядел до природной и экологической катастрофы
СТ: – Вы не можете выйти?
НК: -Новости говорят не выходить из здания.
СТ: – Потому что радиация, вы не можете выйти на улицу?
НК: -Да, это так. В нашем городе ничего сильно не разрушено, за исключением стекол в окнах. Город находится в долине, и это спасло сам город от цунами.
СТ: – Сколько человек на этот день погибло от цунами?
НК: -По последним официальным данным – примерно четыре тысячи человек погибло, пропавших без вести – больше десяти тысяч человек. Родители приходят к нам в церковь, плачут, потому что так трудно целыми днями быть в зданиях. Многие все еще в шоке пребывают, нас все еще трясет, жизнь остановилась. Только через три дня после цунами дали электричество. Но все еще нет воды.
СТ: – Нет воды?
НК: -Нет воды! При церкви у нас работает начальная школа и детский сад. Мы попросили родителей не приводить детей в школу, потому что радиация. Наш город Фукушима расположен в горной местности, это северная часть нашей префектуры, окруженная горами. У нас есть сложность передвижения по дорогам, мы не можем далеко уехать. И теперь ни у кого нет бензина.
А вот это Фукушима после катастрофы
СТ: – Нет бензина?
НК: -Нет бензина. Поэтому на улицах нет машин. Если нужно, люди ходят пешком. Сейчас идет снег. Электричество то включается, то выключается, напряжение в сети пониженное. Но жить можно. Потому что еды мало, некоторые пришли в церковь, и мы кушали вместе, что у нас было – это где-то 20-30 членов церкви. Администрация префектуры и наша мэрия приняли людей, которым нужно было куда-то убегать от радиации. Потому что людям, которые все еще жили вокруг электростанции, нужно было куда-то бежать. И наш город, в числе других, принял этих людей. Мы теперь все делим остатки нашей еды. Так много людей, мы все сидим по домам, мы не можем выйти на улицу. Ну, а те, кто все-таки выходят на улицу, должны одевать специальные маски и одежду. У нас нет ни того, ни другого, поэтому мы не выходим. Наш пастор и мой отец тоже сидит дома, не выходит, я сейчас в здании на дежурстве, но я учитель Библейской школы. Я должна быть в церкви, потому что в церковь приходят беженцы. Мы нуждаемся в помощи, очень нуждаемся.
СТ: – В какой помощи вы нуждаетесь?
НК: -Я не знаю, вы же американцы, вам виднее. Нам нужно куда-то бежать. Но транспорта-то нет!
СТ: – Нет транспорта?
НК: -Нет!
СТ: – Достаточно ли у вас еды?
НК: -Еды осталось на два-три дня! Потому что мы церковь, то попросили членов церкви принести еду, ее хватит на два-три дня. К нам приходят другие люди, у которых нет еды. Они остаются с нами, чтобы держаться вместе. Но в городе еды осталось меньше, чем на неделю. А в Америке знают, что у нас происходит?
СТ: – Многие люди знают об этой трагедии, поэтому мы звоним вам, чтобы рассказать о трагедии из первых уст и рассказать, что вы нуждаетесь в помощи.
НК: -Да, нам нужна помощь. Дайте нам хотя бы какой-то совет, что делать?
Людмила Качкар: – Нобуко, конитива! («Доброго утра» – Ред.)
НК: -Конитива. Как вас зовут?
ЛК: – Меня зовут Людмила. Я жена Сергея. Это Slavic Voice of America. Я была в Японии в 2000 году в вашем регионе. Я не знаю вашу церковь и вас лично, но я была в вашем городе. Я так сильно люблю Японию. Мы молимся и плачем о Японии, и мы хотим, чтобы как можно больше людей узнало о вашей беде и помочь вам так, как только мы сможем. Мы расскажем о вас в нашей церкви. Бог знает все. Я люблю вас, Нобуко, не знаю вас лично, но мое сердце с вашим. Мы так далеко друг от друга, но Бог между нами.
НК: -Спасибо (сквозь слезы отвечала Нобуко: авт.)!
ЛК: – Какую последнюю историю из Библии вы читали?
НК: -Пастора с нами сейчас нет в церкви. Но вчера мы читали Евангелие от Луки 5 и 6 главы.
Америка в Японии. Простые граждане Японии сильно уповают на помощь США
ЛК: – Сколько лет вам, Нобуко?
НК: -Около 40.
ЛК: – Сколько членов в вашей церкви?
НК: -Примерно 80-90. У нас есть начальная школа и детский сад.
ЛК: – Где ваш отец?
НК: -Где-то в двадцати минутах езды отсюда.
ЛК: – Передайте привет своему отцу и скажите, что русские американцы молятся за вас, за пастора и за вашу церковь.
НК: -Спасибо.
ЛК: – Как на японском будет «Пусть Бог благословит тебя»?
НК: -Kami ga anata o shukufuku!
ЛК: – Пусть Бог благословит вас, Нобуко и вашу церковь, ваш народ и вашу страну. Kami wa Nippon no shukufuku o, Nobuko-san!
Если кто-то из наших читателей захочет адресно помочь Нобуко Кукубо и церкви в Фукушиме – напишите нам, и мы расскажем, как это возможно сделать.
Сергей Тараненко и Людмила Качкар. Фото AP, японских фотоагентств, из архива церкви Fukushima Asahimachi Chirst Church.