В Санкт-Петербурге, в кинотеатре «Колизей», по инициативе евангельских церквей города, состоялось торжественное собрание, посвященное празднованию 200-летия Библейского общества в России.
В форуме приняли участие члены правления РБО, руководители евангельских церквей и образовательных учреждений. Музыкальным сопровождением вечера стал оркестр «Кредо» и хор «Северное Сияние».
РБО и в настоящее время следует принципам, заложенным в Уставе XIX века: как и тогда, Общество считает своей основной задачей перевод, издание и распространение книг Священного Писания.
«Недавно в Якутии было презентовано первое издание Книги Бытия на якутском языке, а в ближайшее время в Алтайском крае пройдет презентация этой же Книги, но на алтайском языке. Так переводчикам будет понятно, насколько удачно они справляются со своей работой», - поделился Николай Степанович Смагин, член правления РБО.
В 2009 году Российским библейским обществом была переведена Библия на чувашский язык. Сегодня ведутся работы по переводу текстов Священного Писания на башкирский, бурятский, осетинский и кряшенский (язык крещеных татар, на который в 1997 – 2005 году осуществлен перевод Нового завета) языки.
6 декабря 1812 года император Александр утвердил доклад князя А. H. Голицына об учреждении Библейского общества. 11 января 1813 года в Cанкт-Пeтepбypгe состоялось учредительное собрание и был принят Устав, где говорилось: «Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии... Единственное попечение Общества обращается на то, чтобы обитателям Российского государства доставлять Библии на разных языках за самые умеренные цены, a бедным и без всякой платы».
Только за 12 лет были переведены и изданы книги Священного Писания на 14-ти новых языках, в том числе впервые на русском языке. Всего было напечатано свыше 800 тысяч экземпляров Библии и ее частей на 26 языках и наречиях.
Источник: cef